클릭하여 쿠팡 방문하고 50 툴리 포인트 받기
2시간에 1회씩 획득 가능
글 수 10,168
제목 : こんにちは 皆さん....
>안녕하십니까 여러분
こんにちは.
>안녕하십니까
私が誰だか分かりますか?
>제가 누군지 아시겠습니까?
それは 次にお知らせいたします.
>그건 다음에 알려드리겠습니다
私がこの文章を書く理由は.
>제가 이 문장을 적는 이유는
日本語を話せる粉餌 あるのか ないか
>일본어를 이야기할수있는 분이(粉餌 - 번역기돌린걸로 의심됨) 있는가 없는가
調査しようと書きました..
>조사 하려고 썻습니다
日本語ができれば,
>일본어를 할수있다면
ドッグルに
>덧글(ドッグル - 일본사람이 아님을 확정 및 번역기 돌린것으로 확정)에
'可能だ' (これ)と書いてください.
>가능하다 이것(これ - 번역기 의심의 여지가없음)라고 써 주십시오
それでは さようなら.
>그럼 안녕히.
이글 쓴사람은 일본인이 아니며 번역기 돌린것이 확정되었습니다
위쪽에 분이(粉餌) 라는건 가루로된 모이 라는 뜻입니다 아무래도 ~~분이 라는걸
번역기로 돌린결과 오역이 난것같습니다
그리고 덧글(ドッグル) 이란것도 번역기를 돌린결과 나온 단어입니다
일본엔 덧글이란 말이 없기에 발음 그대로 ドッグル(돗구루) 라고 번역기를 돌린결과
나온 단어라 생각합니다
또 '가능하다 이것(これ)' 이란 문장도 우리나라식 문장이라 번역기를 돌린결과 어색하게 나온 결과라
생각됩니다
결론 : 누군가가 번역기를 돌려서 일부러 그런것으로 판명
>안녕하십니까 여러분
こんにちは.
>안녕하십니까
私が誰だか分かりますか?
>제가 누군지 아시겠습니까?
それは 次にお知らせいたします.
>그건 다음에 알려드리겠습니다
私がこの文章を書く理由は.
>제가 이 문장을 적는 이유는
日本語を話せる粉餌 あるのか ないか
>일본어를 이야기할수있는 분이(粉餌 - 번역기돌린걸로 의심됨) 있는가 없는가
調査しようと書きました..
>조사 하려고 썻습니다
日本語ができれば,
>일본어를 할수있다면
ドッグルに
>덧글(ドッグル - 일본사람이 아님을 확정 및 번역기 돌린것으로 확정)에
'可能だ' (これ)と書いてください.
>가능하다 이것(これ - 번역기 의심의 여지가없음)라고 써 주십시오
それでは さようなら.
>그럼 안녕히.
이글 쓴사람은 일본인이 아니며 번역기 돌린것이 확정되었습니다
위쪽에 분이(粉餌) 라는건 가루로된 모이 라는 뜻입니다 아무래도 ~~분이 라는걸
번역기로 돌린결과 오역이 난것같습니다
그리고 덧글(ドッグル) 이란것도 번역기를 돌린결과 나온 단어입니다
일본엔 덧글이란 말이 없기에 발음 그대로 ドッグル(돗구루) 라고 번역기를 돌린결과
나온 단어라 생각합니다
또 '가능하다 이것(これ)' 이란 문장도 우리나라식 문장이라 번역기를 돌린결과 어색하게 나온 결과라
생각됩니다
결론 : 누군가가 번역기를 돌려서 일부러 그런것으로 판명
-Orgel Seira-
댓글을 작성하시려면 로그인을 하여주세요 :)
†Dark-엘렌†
2008.02.29 18:03:56
KUL
2008.02.29 18:06:00
조사한다 라고 했는데 이런방법으로 하면 한명으로 끝이기에 딱히 좋은방법은 아닌
그냥 물어보고 추후 개인별조사가 좀더 실용적이죠..
결론 : 있었던 사람일 확률도 있고 그냥 간단한 방법대신 힘들건 선택하는 강직한(좋게..)인물이다..
-유니크KUL-
스모커
2008.02.29 18:13:21
이카루스
2008.02.29 19:06:33
란 소리를 하는거지;;
Chaoz
2008.02.29 19:07:11
Krisis
2008.02.29 19:31:38
잘먹고잘살놈
2008.02.29 19:38:51
게임중독자
2008.02.29 21:32:03
우리가 그렇게 궁금하시마면 대답해주는게..(ㅈㅅ..)
Happy Days
2008.02.29 22:13:51
PLasMA
2008.03.01 06:43:36
번역기군요...낄낄...
きすけ
2008.03.01 10:31:48
すごいです.
미키마우스
2008.03.01 12:57:03
Chaoz
2008.03.01 14:21:25
나름 무슨 주장이 아닐까요?
스모커
2008.03.01 14:50:15
そんなことお見通しです。
では、あなたの正体を現してください。
きすけ
2008.03.01 19:33:13
しばらく後に.... 機会になればお知らせいたします.
스모커
2008.03.01 19:47:12
もう日本語を使わなくてもいいでしょう?
普通に韓国語で話をしましょう。
きすけ
2008.03.01 19:49:46
네. 용건이 뭐죠?
스모커
2008.03.01 19:58:07
일단 정체를 밝혀주세요
작성하신 글에 '제가 누군지 아시겠습니까?' 라는걸 쓰신걸보니
웬지 예전에 툴리에 계셧던분 같은데
혹시나 하는데 소오님인가요?
きすけ
2008.03.01 20:30:35
일단 저에 대해 간단히 소개하자면
예전부터 이 사이트에 들렸던 손님입니다.
누가 누군지 알만큼 압니다.
그냥 심심해서 들려본겁니다.
정체랄것도 없죠
스모커
2008.03.01 23:36:47
그렇습니까....
그럼 됐습니다
어쨋든 일본어를 잘하시는분 같네요
앞으로 뭔가의 교류가 있다면 좋겠습니다
PLasMA
2008.03.02 00:51:44
처음에 키스하님이
"번역기라는 걸 발견하셨군요. 대단합니다."
그 다음에 모커님이
"그런 게 보입니다.
그럼 당신의 정체를 밝혀주시죠."
그러니까 다시 키스하님이
"저의 정체라...당분간 후에 밝혀드리죠."
그러니 마지막으로 스모커님이
"이제 일본어로 할 필요는 없죠?
그냥 편하게 한국어로 합시다."
뭐 그런 내용인 듯...;
KUL
2008.03.02 10:25:08
-유니크KUL-
PLasMA
2008.03.02 12:21:54
케하고 하가 비슷하다 보니 착각 ㅎ
Krisis
2008.03.02 14:11:48
스모커님 너무 멋지심 =]