클릭하여 쿠팡 방문하고 50 툴리 포인트 받기
2시간에 1회씩 획득 가능
글 수 10,168
" target="_blank">http://serviceapi.nmv.naver.com/flash/NFPlayer.swf?vid=C40B2FCD9773C49C7295F6CFF91B91F7AAEC&outKey=V1249e0093735545670a7b22879d242c91b22e9cbe621ecb3aaa4b22879d242c91b22' wmode='transparent' width='500' height='408' allowScriptAccess='always' name='NFPlayer17908' id='NFPlayer17908' allowFullScreen='true' type='application/x-shockwave-flash' />
I am an arms dealer
난 무기상이오
Fitting you with weapons in the form of words
당신을 언어로써 공격하지
And don't really care which side wins
솔직히 누가 이길지는 별 관심이 없소
As long as the room keeps singing
방이 계속해서 노래를 부르는 한
That's just the business I'm in, yeah
그게 바로 내 직업일 것이오
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
I'm not a shoulder to cry on
난 당신이 울도록 어깨를 기대어 줄만한 사람이 아니오
But I digress
하지만 난 길을 잘못 들고 있군
I'm a leading man
난 통솔력있는 사람이오
And the lies I weave are oh so intricate,
내가 짠 거짓말들이란 아주 난해하오
Oh so intricate
너무나도 난해하지
[x2]
I wrote the gospel on giving up
난 포기에 대한 찬송가를 작사했소
(You look pretty sinking)
(당신은 정말 기운이 없어보이는군)
But the real bombshells have already sunk
하지만 정작 진정한 포탄은 가라앉아 버렸지
(Prima donnas of the gutter)
(빈민가의 프리마돈나)
At night we're painting your trash gold while you sleep
자네들이 자는 동안 우리는 자네들의 쓰래기같은 금을 도색한다네
Crashing not like hips or cars,
엉덩이나 차들과는 차원이 다르지
No, more like p-p-p-parties
아니, 이건 마치 파티 기분같소
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This bandwagon's full
이 차는 이미 만차이니
Please, catch another
다른 차를 잡아 타시게
I'm a leading man
난 통솔력있는 사람이오
And the lies I weave are oh so intricate,
내가 짠 거짓말들이란 아주 난해하오
Oh so intricate
너무나도 난해하지
[x2]
All the boys who the dance floor didn't love
무대 위에서 춤을 추는 남자들은 사랑을 하지 않소
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
그리고 입이 충분히 빠르지 못한 여자들은
Sing, until your lungs give out
노래하지, 폐에서 공기가 빠져나갈 때까지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Now you)
(이제 당신 차례라우)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Wear out the groove)
(최대한 즐기시게)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Sing out loud)
(더 크게 부르시오)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Oh, oh)
(오, 오!)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
I'm a leading man
난 통솔력있는 사람이오
And the lies I weave are oh so intricate,
내가 짠 거짓말들이란 아주 난해하오
Oh so intricate
너무나도 난해하지
[x2]
I am an arms dealer
난 무기상이오
Fitting you with weapons in the form of words
당신을 언어로써 공격하지
And don't really care which side wins
솔직히 누가 이길지는 별 관심이 없소
As long as the room keeps singing
방이 계속해서 노래를 부르는 한
That's just the business I'm in, yeah
그게 바로 내 직업일 것이오
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
I'm not a shoulder to cry on
난 당신이 울도록 어깨를 기대어 줄만한 사람이 아니오
But I digress
하지만 난 길을 잘못 들고 있군
I'm a leading man
난 통솔력있는 사람이오
And the lies I weave are oh so intricate,
내가 짠 거짓말들이란 아주 난해하오
Oh so intricate
너무나도 난해하지
[x2]
I wrote the gospel on giving up
난 포기에 대한 찬송가를 작사했소
(You look pretty sinking)
(당신은 정말 기운이 없어보이는군)
But the real bombshells have already sunk
하지만 정작 진정한 포탄은 가라앉아 버렸지
(Prima donnas of the gutter)
(빈민가의 프리마돈나)
At night we're painting your trash gold while you sleep
자네들이 자는 동안 우리는 자네들의 쓰래기같은 금을 도색한다네
Crashing not like hips or cars,
엉덩이나 차들과는 차원이 다르지
No, more like p-p-p-parties
아니, 이건 마치 파티 기분같소
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This bandwagon's full
이 차는 이미 만차이니
Please, catch another
다른 차를 잡아 타시게
I'm a leading man
난 통솔력있는 사람이오
And the lies I weave are oh so intricate,
내가 짠 거짓말들이란 아주 난해하오
Oh so intricate
너무나도 난해하지
[x2]
All the boys who the dance floor didn't love
무대 위에서 춤을 추는 남자들은 사랑을 하지 않소
And all the girls whose lips couldn't move fast enough
그리고 입이 충분히 빠르지 못한 여자들은
Sing, until your lungs give out
노래하지, 폐에서 공기가 빠져나갈 때까지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Now you)
(이제 당신 차례라우)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Wear out the groove)
(최대한 즐기시게)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Sing out loud)
(더 크게 부르시오)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
(Oh, oh)
(오, 오!)
This ain't a scene, it's a goddamned arms race
이건 영화장면이 아냐, 망할 무기 경쟁이지
I'm a leading man
난 통솔력있는 사람이오
And the lies I weave are oh so intricate,
내가 짠 거짓말들이란 아주 난해하오
Oh so intricate
너무나도 난해하지
[x2]
댓글을 작성하시려면 로그인을 하여주세요 :)
테사다
2008.07.24 12:38:52
개인적으로 Fall out boy노래를 좋아한다.
이번 뮤직비디오는 보기 민망한 장면이 많이 나온다.
Happy Days
2008.07.24 18:18:08
알았다. 잘봤다. (이래도 됄려나 ;;; )
이카루스
2008.07.24 18:51:01